Welsh Poetry of the French Revolution, 1789-1805 (Wales and the French Revolution) 🔍
Cathryn A. Charnell-White University of Wales Press, University of Wales Press - Wales and the French Revolution, 2013
英语 [en] · PDF · 3.1MB · 2013 · 📘 非小说类图书 · 🚀/lgli/lgrs/nexusstc/upload/zlib · Save
描述
This anthology presents a selection of poems written by Welsh writers living in Wales and London in response to the French Revolution. Edited and translated from Welsh into English for the first time, these poems artfully capture this period of unprecedented change and upheaval, challenging what it meant to be Welsh, British, and patriotic amid shifting views on religious affiliation. Accompanying the English poems are the Welsh originals as well as explanatory notes and an introductory essay that provide context.
备用文件名
nexusstc/Welsh Poetry of the French Revolution, 1789-1805/4ad818991d233f2c7156bcc451d50462.pdf
备用文件名
lgli/Welsh_Poetry_of_the_French_Revolution_1789-1805-978-0-7083-2528-5.pdf
备用文件名
lgrsnf/Welsh_Poetry_of_the_French_Revolution_1789-1805-978-0-7083-2528-5.pdf
备用文件名
zlib/Poetry/Cathryn A. Charnell-White/Welsh Poetry of the French Revolution, 1789-1805_2568794.pdf
备选作者
Charnell-White, Cathryn A.
备用出版商
Gwasg Prifysgol Cymru
备用出版商
GPC Books
备用版本
Wales and the French Revolution, Cardiff, 2012
备用版本
Lightning Source Inc. (Tier 3), Cardiff, 2012
备用版本
United Kingdom and Ireland, United Kingdom
备用版本
First Edition, 2013-02-15
备用版本
First Edition, PS, 2013
元数据中的注释
0
元数据中的注释
lg1374649
元数据中的注释
producers:
Adobe PDF Library 9.9
元数据中的注释
{"isbns":["0708325289","9780708325285"],"last_page":481,"publisher":"University of Wales Press","series":"University of Wales Press - Wales and the French Revolution"}
备用描述
List of Figures 14
Preface 17
Acknowledgements 19
List of abbreviations 21
Introduction 25
Texts and Translations - Editorial Principles 85
Edward Evan, ‘Golwg ar ddull y llywodraeth yn Lloegr pan ddaeth Wiliam a Mari i lywodraethu’ (A view of the manner of government in England when William and Mary came to govern) 88
Edward Evan, ‘Cywydd a wnaed yn amser rhyfel rhyngom a Ffrainc’ (A cywydd composed in the time of war between us and France) 94
Ioan Siencyn, ‘Englynion ar y rhyfel presennol yn Ffrainc 1794’ (Englynion on the present war in France 1794) 98
[Edward] Lewis, ‘Ar y gwrthrhyfel mawr yn Ffrainc pan torrwyd pen Brenin Lewis yr 16eg a’i frenhines’ (On the great rebellion in France when King Louis XVI and his queen were beheaded) 104
Jonathan Hughes, ‘Cerdd o anogaeth i lanciau chwe sir Gwynedd, am godi yn glau ym mhlaid Britannia . . .’ (A poem of encouragement to the lads of Gwynedd’s six counties for rising quickly in the cause of Britannia . . .) 112
Jonathan Hughes, ‘Cwynfan Britannia yn ei galar a’i thristwch am ei phriflyngesydd (Arglwydd Horatio Nelson) yr hwn a laddwyd yn y frwydr gerllaw Trafalgar, 21 Hydref 1805’ (Britannia’s lament in her grief and her sorrow for her admiral (Lord Horatio Nelson) who was killed in the battle near Trafalgar, 21 October 1805) 118
William Jones, ‘Awdl ar y pedwar mesur ar hugain i ryddid a thrais’ (An awdl in the twenty-four metres to liberty and oppression) 126
William Jones, ‘Am y rhyfel, yn eisteddfod Dolgellau 1794’ (About the war,in Dolgellau eisteddfod 1794) 134
John Williams, ‘Cywydd mewn perthynas i’r amser presennol, 11 Hydref 1793’ (A cywydd in relation to the present time, 11 October 1793) 136
John Thomas (Pentrefoelas), ‘Dangosiad achos y blinder a’r drudaniaeth yn amser rhyfel Ffrainc’ (A demonstration of the cause of the tribulation and famine experienced in the time of the French war) 144
John Thomas (Pentrefoelas), ‘Dydd ympryd, 12 Mawrth 1800’ (Fast-day,12 March 1800) 150
John Thomas (Pentrefoelas), ‘Annerch i’r Cymry yn amser y rhyfel 1803’ (An address to the Welsh in the time of war 1803) 152
David Davis, ‘Chwyldroad Ffrainc’ (France’s Revolution) 156
David Davis, ‘Y ddwy ffurflywodraeth’ (The two forms of government) 162
David Davis, ‘Hymn ar ddydd ympryd’ (A hymn on a fast-day) 164
David Davis, ‘Atebiad i gywydd heddwch a gant Tomos Glyn Cothi’(An answer to the cywydd to peace by Tomos Glyn Cothi) 170
Edward Williams, ‘Hymn i Siôr y crinwas’ (A hymn to George the miser) 172
Edward Williams, ‘Breiniau dyn’ (Rights of man) 178
Edward Williams, ‘[Englyn i freiniau dyn 1]’ ([An englyn to the rights of man 1]) 186
Edward Williams, ‘[Englyn i freiniau dyn 2]’ ([An englyn to the rights of man 2]) 188
?Edward Williams, ‘[Breiniau dyn (“Newgate Stanzas”)]’ ([Rights of man (‘Newgate Stanzas’)]) 190
Edward Williams, ‘Englynion ar yr hen ddihareb “heb ddysg, heb ddawn”’(Englynion on the old proverb ‘there is no genius without learning’) 198
Edward Williams, ‘Trioedd yr offeiriad a gant Iolo Morganwg yng Ngorseddyr Alban Hefin ar ben [Mynydd] y Garth ym Morgannwg 1797’ (The priest’s triads sung by Iolo Morganwg in the summer solstice Gorsedd on Garth
Mountain in Glamorganshire 1797) 200
Edward Williams, ‘Cywydd gorymbil ar heddwch’ (A cywydd invoking peace) 208
Edward Williams, ‘Dechreuad bonedd’ (The origin of nobility) 224
John Roberts, ‘Rhagoriaeth heddwch ar ryfel’ (The superiority of peace over war) 226
John Roberts, ‘[Englyn i ryddid]’ ([An englyn to liberty]) 230
John Roberts, ‘Cwyn yn achos cyflwr Prydain Fawr 1804’ (A lament for the plight of Great Britain 1804) 232
John Roberts, ‘Cyfarchiad Britannia i bobl Loegr ar farwolaeth yr Arglwydd Nelson’ (Britannia’s address to the English on the death of Lord Nelson) 234
John Roberts, ‘Ympryd’ (Fast) 238
Edward Charles, ‘Ar farwolaeth Lewis yr unfed ar bymtheg, brenin Ffrainc. . . drwy archiad y Gymanfa Giwdawdol’ (On the death of Louis XVI, kingof France . . . at the command of the National Assembly) 242
Edward Charles, ‘Englynion i’r democrats, neu’r dynion sydd yn siarad yn greulon yn erbyn y brenin a rhan fawr o’n llywodraeth; a hynny a fu yn y flwyddyn 1795’ (Englynion to the democrats, or the men who speak cruelly against the king and a large part of our government; and that in the year 1795) 246
John Thomas (Penffordd-wen), ‘Cwynfan merch ieuanc am gwmni ei chariad, yr hwn ydoedd filwr, gyda’i dymuniad am ddiwedd ar y rhyfel’ (A young girl’s lament for the company of her lover who was a soldier, and her wish for the war to come to an end) 250
David Thomas, ‘Awdl ar ryddid’ (An awdl on liberty) 254
David Thomas, ‘Newyddion o Fôn yn y flwyddyn 1796 pan oeddid yn trethu’r cwn y tro cyntaf’ (News from Anglesey in the year 1796 when dogs were taxed for the first time) 274
David Thomas, ‘Cân Twm Paen’ (The song of Tom Paine) 276
David Thomas, ‘Cywydd. At y Cymry yn gyffredinol ac at gyhoeddwyr yr Eurgrawn yn neilltuol . . .’ (A cywydd to the Welsh in general and to the publishers of the Eurgrawn in particular . . .) 286
David Thomas, ‘Dydd ympryd’ (Fast-day) 288
David Thomas, ‘Cân y fuddugoliaeth ar fyddinoedd y Ffrancod a’r Ysbaeniaid;a marwolaeth y pen-llyngeswr digymar Nelson . . .’ (The song of the victory against the armies of France and Spain; and the death of the peerless Admiral Nelson . . .) 292
Morgan John Rhys, ‘Coffadwriaeth o farwolaeth y Parchedig Dafydd Jones, Dôl-goch . . . A gyfansoddwyd yn Paris, Ffrainc’ (Remembrance of the death of the Reverend Dafydd Jones of Dôl-goch . . . Composed in Paris, France) 298
Walter Davies, ‘Arwyrain rhyddid’ (Praise to liberty) 314
Thomas Evans, ‘[Englyn ar ryddid]’ ([An englyn on liberty]) 342
Thomas Evans, ‘Englynion i’r Gwir Ddianrhydeddus William Pitt’ (Englynionto the Right Dishonourable William Pitt) 344
Thomas Evans, ‘Cywydd ar heddwch’ (A cywydd on peace) 346
Thomas Evans, ‘Dydd ympryd’ (Fast-day) 358
Thomas Evans, ‘Y Parchg T. Evans, Aberdâr, a’i cyfieithodd o’r Hog’s Wash’ (The Revd T. Evans, Aberdare, translated it from Hog’s Wash) 360
Robert Morris, ‘Ar ddydd ympryd’ (On a fast-day) 362
Robert Davies, ‘On Peace . . .’ (On Peace . . .) 364
Evan Prichard, ‘[Erchyllterau rhyfel]’ ([The horrors of war]) 372
Evan Prichard, ‘[Heddwch]’ ([Peace]) 374
Anon., ‘Ar ddydd ympryd a gweddi’ (On a day of fasting and prayer) 376
W. Davis, ‘Dydd ympryd pabaidd, yn amser Chwyldroad Ffrainc’ (A popish fast-day in the time of France’s Revolution) 380
Dafydd Risiart, ‘Cân newydd ar yr amser’ (A new song on the present time) 386
Dafydd Risiart, ‘Ychydig benillion o ddiolch i Dduw am gynnal ac amddiffyn y brenin a’r deyrnas rhag syrthio’n ysglyfaeth i lidiowgrwydd ffiaidd Ffrainc. . .’ (Some verses of thanks to God for maintaining and defending the king and the kingdom from falling prey to France’s vile wrath . . .) 390
Anon., ‘Pennill ar “Belle Isle March” yn dangos yr ymwared rhyfeddol awnaeth y Brenin mawr i’n teyrnas pan oedd y Ffrancod wedi mordwyo i ymyl tir Iwerddon . . .’ (A verse on ‘Belle Isle March’ that shows the wonderful
deliverance that the great King brought to our kingdom when the French
sailed near Ireland . . .) 394
Rowland Jones, ‘Ar y testun, “beth oedd achos y rhyfel?” . . .’ (On the subject, ‘what was the cause of the war?’ . . .) 396
The Revd J. Morgan, ‘Annerch at orthrymwyr’ (An address to oppressors) 398
Thomas Francis, ‘Cân am y rhyfel presennol . . .’ (A song about the present war . . .) 400
John Llwyd, ‘Cerdd o ystyriaeth ar y llyfr a elwir Seren Tan Gwmmwl . . .’(A poem reflecting upon the book called Seren Tan Gwmmwl (Clouded Star;1795) . . .) 406
Notes to the Texts 421
Select Bibliography 479
Index 491
备用描述
This anthology of Welsh poetry and English translations presents some of Wales's radical and reactionary responses to the French Revolution and its cultural legacy, 1789-1805.
开源日期
2015-07-18
更多信息……

🚀 快速下载

成为会员以支持书籍、论文等的长期保存。为了感谢您对我们的支持,您将获得高速下载权益。❤️

🐢 低速下载

由可信的合作方提供。 更多信息请参见常见问题解答。 (可能需要验证浏览器——无限次下载!)

所有选项下载的文件都相同,应该可以安全使用。即使这样,从互联网下载文件时始终要小心。例如,确保您的设备更新及时。
  • 对于大文件,我们建议使用下载管理器以防止中断。
    推荐的下载管理器:JDownloader
  • 您将需要一个电子书或 PDF 阅读器来打开文件,具体取决于文件格式。
    推荐的电子书阅读器:Anna的档案在线查看器ReadEraCalibre
  • 使用在线工具进行格式转换。
    推荐的转换工具:CloudConvertPrintFriendly
  • 您可以将 PDF 和 EPUB 文件发送到您的 Kindle 或 Kobo 电子阅读器。
    推荐的工具:亚马逊的“发送到 Kindle”djazz 的“发送到 Kobo/Kindle”
  • 支持作者和图书馆
    ✍️ 如果您喜欢这个并且能够负担得起,请考虑购买原版,或直接支持作者。
    📚 如果您当地的图书馆有这本书,请考虑在那里免费借阅。